Если изучать на языке оригинала (древнегреческий - "койне"),
"λαος εις περι+ποιησιν ... εξ+αγγειλητε .... τας αρετας"
"люди ( , взятые ) в удел" - "λαος εις περιποιησιν" , слово "περιποιησις " = "περι"+"ποιησις", приставка "περι" в сложных словах имеет значение "очень", "слишком", "больше" и "совсем", а слово "ποιησις" означает "деяние", "творение", "созидание" и "произведение", но целиком это слово переводится "сохранение", "спасение", "приобретение", "достояние",в подстрочнике РБО в этом отрывке Святого Писания оно переведено как "отделение" (для определённой цели*),
в словаре Вейсмана - как "делание", "приготовление" и как "усыновление",
т.е. "народ в (куда? - вопрос для предлога "εις") собственность, во владение"
и это для цели* - "εξαγγειλητε " - ВОЗВЕСТИТЬ (и приставка "εξ" означает в сложных словах "доведение действия до конца; совершенство качества"), ПРОВОЗГЛАСИТЬ нечто, а именно : "τας αρετας" - "доблесть, добродетель, достоинство, благость, благодатное деяние Бога."
"But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth ( to proclaim ) the praises of Him Who hath called you out of darkness into His marvellous light: Which in time past [were] not a people, but [are] now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy." (1Pe.2:9)
peculiar ( special, especial ) - 1) принадлежащий или свойственный исключительно (кому-либо, чему-либо) ; личный, собственный; 2) специфический, особенный, своеобразный, 3) странный, эксцентричный ; 1. личная собственность; 2. особая привилегия.
special, especial :
- организованный в связи с особыми обстоятельствами
- человек, облечённый особыми полномочиями или выполняющий особые поручения
Субботнее Благовестие 14 января 2012 :
Комментариев нет:
Отправить комментарий